« フロイト『改訳 精神分析入門』安田徳太郎・安田一郎訳 | トップページ | ジェイン・ジェイコブズ『経済の本質 自然から学ぶ』香西泰・植木直子訳 »

2013年9月29日 (日)

Arnold Benett, HOW TO LIVE ON 24 HOURS A DAY

英語もようやく読んだのでご報告。

比喩が巧みで、気の利いた言い回しがたくさん出てきます。それでいて嫌味なところがないのがすごいと思います。

ベネットは大学教育を受けていませんし、いわば筆一本と独学で作家として成功を収めた人なのですが、自身の努力については一言も触れず、自慢気なところがまったくありません。これはえらいことです。

大したことしてない人ほど威張るという例は今までたくさんお目にかかってきましたが、これくらい自身を飾らない人もまた極めて稀な気がします。

英文はおしゃれなところも含めてそのまま真似したいくらいです。難しいところは渡部昇一の翻訳を見てみると、これまた正確かつリズムよい日本語で訳されていて感心させられます。さすがプロです。

Kindleだと英文を読むのが楽だということもよくわかりました。これから読みかけの本はできるだけKindle版で読むようにします。

|

« フロイト『改訳 精神分析入門』安田徳太郎・安田一郎訳 | トップページ | ジェイン・ジェイコブズ『経済の本質 自然から学ぶ』香西泰・植木直子訳 »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。